セブの気温30度 湿度52%
Confusing begger 紛らわしい物乞い
なかなか乗らない乗客だと思っていたら、物乞いだった。
単なる貧困層と物乞いの区別が微妙なフィリピン。
昔は子供の物乞いを見て辛かった。
しかし、最近はその逞しさに圧倒され、羨ましくもある。
ひょっとして戦闘力は向うが上か?
ところで、
日本人の発音が悪いのか、はたまたフィリピン人の頭が理解が悪いのかは置いておいて、
通じると思って普通に英語で話してみて通じないとショックだ。
私もまだまだ駆け出しの頃いろいろとあった。
フィリピンのRは巻き舌で、Lはシツコイ位強調される。
お会計お願いします。
Bill out
ビル アウト
完璧だと思ったが、請求書ではなくビールが出て来た事がある。
そこで怒るのが恥ずかしかったので、涼しい顔して飲んだ(笑
No.1
日本でフィリピーナが自転車を指さしてバイクと言っていたのでアホかと思っていたが、アホなのは僕だった・・・
NO.2
発音が悪いと、はぁ?と口を開けたまま去っていく。
どうしても通じない時は手を口にもって行く仕草をすると良い。
No.3
通じないで床に漏らしてしまう現場に出くわす度に思うCRという単語の重要性。
色々言い方はあるかと思うが、フィリピンではCR(コンフォートルームの略)。
ビサヤ語だったら 「アサ サ スィーアール?」で解決!
No.4
自分もそこだけ見ればわりとノマドなのだが、ITに強いという条件が付くのでダメだ。
そして、ノマドには電源が必須!
「この店コンセント使える?」
「???」
NO.5
カフィ2度言ってもダメなときは人格が破壊される前に止めよう。
そんな時は現地語のカペで決まり!
これはマニラでもセブでも使える。
そうしないと終いには氷で薄められた不味いコーラが出てくる。
NO.6
カタカナで書くものは全部英語に見えてしまうが、意外と通じない和製英語が多過ぎて困る・・・
NO.7
・旧人気テレビ番組「マネーの虎」
・人気雑誌「日経マネー」
Moneyと書いてマネーと呼ぶのが日本の常識。
しかし、マネーと言って意味が通じるのは日本人をカネヅルに持つフィリピーナだけ。
セブで暮らし始めて2年後にマネーが通じない和製英語だと気が付いた。
マネ~、マネー メイクス ハー クレイジー♪
掴むぜビッグマネ~
by 浜田省吾
NO.8
朝昼晩それだけ有れば良かった。
そういう思いもあって、セブでホットドッグが通じなかったときの悔しさは大きかった。
今度ジョリビーで逆教育してやろうかな(笑
NO.9
1 ライス
2 消毒用ミニアルコール
3 ビタミン剤
フィリピン人は野菜を殆ど食べない民族だからビタミン剤を飲んで健康になった気になれる。
NO.10
困ったもんだ。
ぜひ練習してからセブへ行こう。
にほんブログ村
にほんブログ村
質にこだわる セブ島留学
セブ島 ハイグレード留学
フィリピン留学 ブログランキングへ
投資信託 ブログランキングへ
Confusing begger 紛らわしい物乞い
なかなか乗らない乗客だと思っていたら、物乞いだった。
単なる貧困層と物乞いの区別が微妙なフィリピン。
昔は子供の物乞いを見て辛かった。
しかし、最近はその逞しさに圧倒され、羨ましくもある。
ひょっとして戦闘力は向うが上か?
ところで、
日本人の発音が悪いのか、はたまたフィリピン人の
通じると思って普通に英語で話してみて通じないとショックだ。
私もまだまだ駆け出しの頃いろいろとあった。
フィリピンのRは巻き舌で、Lはシツコイ位強調される。
お会計お願いします。
Bill out
ビル アウト
完璧だと思ったが、請求書ではなくビールが出て来た事がある。
そこで怒るのが恥ずかしかったので、涼しい顔して飲んだ(笑
セブで通じない英単語トップ10
No.1
バイク → モトール(ルは巻き舌)
日本人的にバイクと言えば自動二輪の事を意味するがフィリピンでは自転車の事。日本でフィリピーナが自転車を指さしてバイクと言っていたのでアホかと思っていたが、アホなのは僕だった・・・
NO.2
ライス → Rice(ラ音は絶対巻き舌)因みにカタカナ英語のライスはシラミ
フィリピン人はライスの発音に関してはわりと厳しい。発音が悪いと、はぁ?と口を開けたまま去っていく。
どうしても通じない時は手を口にもって行く仕草をすると良い。
No.3
トイレ → CR(スィーアール ル音は巻き舌)
もしかしてサバイバル系最重要単語かもしれないトイレ。通じないで床に漏らしてしまう現場に出くわす度に思うCRという単語の重要性。
色々言い方はあるかと思うが、フィリピンではCR(コンフォートルームの略)。
ビサヤ語だったら 「アサ サ スィーアール?」で解決!
No.4
コンセント → プラグ 又は サケット(最後のオ音は削除)
ネット社会ではノマド的日本人が増えている。自分もそこだけ見ればわりとノマドなのだが、ITに強いという条件が付くのでダメだ。
そして、ノマドには電源が必須!
「この店コンセント使える?」
「???」
NO.5
コーヒー → カフィ 又は カペ(タガログ、ビサヤ語)
コーヒーはカフィ(F音の時下唇をちょっと咬む)。カフィ2度言ってもダメなときは人格が破壊される前に止めよう。
そんな時は現地語のカペで決まり!
これはマニラでもセブでも使える。
そうしないと終いには氷で薄められた不味いコーラが出てくる。
NO.6
ノートパソコン → ラップタップ(最後のウ音削除)
ノートパソコンは完全に日本語だ(モトボサツ経験談)。カタカナで書くものは全部英語に見えてしまうが、意外と通じない和製英語が多過ぎて困る・・・
NO.7
マネー → マニー 又は クワルタ(ビサヤ語)
・浜田省吾の名曲「マネー」・旧人気テレビ番組「マネーの虎」
・人気雑誌「日経マネー」
Moneyと書いてマネーと呼ぶのが日本の常識。
しかし、マネーと言って意味が通じるのは日本人をカネヅルに持つフィリピーナだけ。
セブで暮らし始めて2年後にマネーが通じない和製英語だと気が付いた。
マネ~、マネー メイクス ハー クレイジー♪
掴むぜビッグマネ~
by 浜田省吾
NO.8
ホットドッグ → ハット(最後のオ音削除)ドッグ(最後のウ音削除)
私は幼稚園の頃ホットドッグが大好きだった。朝昼晩それだけ有れば良かった。
そういう思いもあって、セブでホットドッグが通じなかったときの悔しさは大きかった。
今度ジョリビーで逆教育してやろうかな(笑
NO.9
ビタミン → ヴァイタミン(最初のV音は下唇チョイ噛み必須)
フィリピーナのバッグの中身三種の神器と言えば、1 ライス
2 消毒用ミニアルコール
3 ビタミン剤
フィリピン人は野菜を殆ど食べない民族だからビタミン剤を飲んで健康になった気になれる。
NO.10
アルコール → アルコホール(最後のゥ音を削除)
アルコールは完璧英語だと思ったが実は通じない・・・困ったもんだ。
ぜひ練習してからセブへ行こう。
にほんブログ村
にほんブログ村
質にこだわる セブ島留学
セブ島 ハイグレード留学
** モトボサツ セブ市内 おススメのホテル **
フィリピン留学 ブログランキングへ
投資信託 ブログランキングへ
コメント
コメント一覧 (35)
「高けーじゃねえかよ」と言ったら
「Fuck you !」
と言われますた(笑)。ククク…(笑)
空港外のバイキングレストランで50ペソで食事したばかりだったので、高いと思ったんですがな、もしかして。
チタニウムのメガネはタイタニウムのメガネです。
タイタニックみたいです。
タガログ語が基本的にローマ字読みだから、英語もローマ字読みなのかと思っています。
フィリピン人も日本人も英語のレベルはそんなに変わらないから、発音が違っても仲良くすれば良いです。
フィリピン人の方が英語を話せる人は少し多いですが、大卒以外は日本人と変わらないです。
日本人は大学まで10年も勉強しても文法だけなのは悲しいです。
たぶん、若い人はシラミという単語も知らないと思います。シラミと聞くと(魚の)白身と勘違いするのではないでしょうか?
フィリピン人にとって、シラミは身近なのでしょうね。でないと、ライスと聞いてシラミと勘違いはしません。
CRはフィリピン以外で英語として通じないです。
英語として通じるのは、WC、ラバトリー、レストルーム、トイレットなどですかね。
英語で日本語的発音と完全に違うの単語の一部に下記のような単語があります
日本語 → 英語
モデル(おーねちゃん)→マドム
ウィルス(エボラウィルスなど)→バイオ(アに近い)レス
などなどです。
NotebookあるいはNotebook PCであれば(米国で)英語として通じます。
というのは、東芝が30年ほど前に自社の製品(ダイナブック)をひざの上に載せられるlaptop PCより小さいことを印象つけるために使用し始めたのが始まりです。
米国でもラップトップPCと言うと可搬可能なPCというイメージですね。
コーヒーはカペで通してましたぞよ、服を着た猿相手だからちょうど好かですよ。
お湯は、ハットと発音しないと確かに通じませんな~、あの南の楽園では。
こればっかりは、ジェスチャーで表現するわけにいかないから、最重要単語!
しかし、そんなにしょっちゅう、漏らしている現場に遭遇するんですか(笑)
ウイルス→バイルス
専門職の方以外だとゴッチャにしますねw
>coffeeが100ペソだったかな。
100ですか・・・ボッタくりですね。
「高けーじゃねえかよ」と言ったら
「Fuck you !」
そんな日本語分るスタッフってのがすごい(笑
>フィリピン人も日本人も英語のレベルはそんなに変わらないから、発音が違っても仲良くすれば良いです。
先日会ったアメリカ人に言わせると日本人はゼロらしいです・・・
思わず米兵にやられたという事になっている背中の火傷を見せてパールハーバーって言いそうになりましたよ
>ノートパソコンのパソコンが完全な日本語ですから通じないと思います。
パソコン自体が超和製英語なのでしょうね・・・
残念な世の中です
>コーヒーはカペで通してましたぞよ、服を着た猿相手だからちょうど好かですよ。
スタバでウサカイニットなカペって言ったら超嫌がられましたとです(笑
店のイメージに合わない客って感じやとです
>そんなにしょっちゅう、漏らしている現場に遭遇するんですか(笑)
60超えると男は性欲が減退すると同時に前立腺肥大になって締りが悪くなるんです。
私ももう歳なのでそろそろかなって思います。
セブの安全なCRマップ作ろうかな
セブの医療用語がまた特殊なフィリピン英語なので、confusingです
「昔は子供の物乞いを見て辛かった。」
あれもビジネスのような…より可哀想感を演出する為に抱っこするbabyを借りてくる物乞いオバさんもいるみたいで。
あれで小綺麗な家から顔に炭を塗り裸足になり物乞いfashionになり通勤してたら、怒るで。ホンマに。
貧乏と貧困は違うと言う人がいます。
貧困とは、家族友人との縁もなくなり放っといたら死んじゃうぞというレベル。ネットカフェ難民みたいな。
P人は、単に貧乏なだけで楽勝で食えるなら問題ない。餓死のないP国。餓死の歴史が長かった日本。貧乏なのに人口1億人を突破したP国。やはり、P国は楽園なんでせう。
昨日ピナから、飲もうとtelあり、居酒屋で飲みますた。
マルコス時代は大人はpm10以降、子供はpm6以降外出禁止で治安が良かったと。ポークバレルもスクウォッターエリアも無かったと。
ジプニーでHold upの経験もあると。P「死ぬかと思った」
タイムリーなUPありがとうございます!・笑
COPY、PRINT OUTしましたので、練習します。
特にスィーアールを・笑
でもこの英語でアメリカ人に通じるのでしょうか?!
欧米人もフィリピン人も自分が一番で正しいと思っている人が多いから、うんざりです。
正義と悪がアベコベになり、真実がわからない混沌とした世の中になってしまいました。
エアポートのコーヒー売り屋が客にFxxx Yxxといったとか。 だから、外人は悪いスラングは絶対覚えちゃあいけないんです。 特にGodを含むスラングは聴いて分かるのはいいけど、絶対日本人は口にしてはいけません。 英語の中にyou knowを無闇にいれたり等も英語の初心者の陥りやすい悪癖です。
以前アポロ計画というのがありました。このアポロがダメ。アパウロでパウを強く云わないと通じない。 インデアナポリスはそのまま読んだら全く通じず、インディアニャポリスのニャを強くいわないとダメ。 そんならマスコミがそのように発音してくれたらいいのにといつも思う。 英語だと信じて使ったら、ナニソレばっか。 もういやになるよ。
最近少しづつ中韓の名前を現地語読みするようになった。スバラシイ。 そしたらパククネかよ。 もうやだ。仕事で中国に行ったら、アレ、毛沢東って英語でなんだっけ、とかアレ北京ってなんだっけとか大いに困る。ちゃんと現地人と同じ発音を使ってほしい。
2人海外で働いた後に帰国してタクシーの運ちゃんしたてのに会った事があったが
彼らは自分らの能力が海外ではどれ位評価されてるか知ってたので謙虚でしたね。
30年位前に東北の農村に嫁いだピリピーナ達が居ましたが、今はとうなっているのでせうか?
米国ではCRの事をbathroomと言ってます。京都のある記念館にボストンの姐ちゃん案内したら、彼女は受付で「bathroomはどこや?」とたんねると受付嬢は「ここにお風呂はありません。」と答えましたわ。まあ、アコが助け、彼女は漏らさずに済みました。
日本人が英語駄目、そらそうでんがな国語ちゃうもん。したら、言うたったら良えんですわ、米人の1割強は英語全くアカンから。1割強言うたら二千万人以上でっせ。TXの糞田舎に住む白人はドイツ語で暮らしてて英語殆ど駄目言うから笑うてまいますわ。兎に角、移住者が集団で生息する地区は出身地語で暮らせるので英語を習得せんらしいですわ。
喫茶LAやエドコンでは必ず「アナタ、ホテルドコ?」って聞いてきます。ソン時は「ルネタ・パーク・ホテル」か「ベイサイド・ホテル」って言います。どっちも、実在しません。つまり、「公園ホテル」「海沿いホテル」でホームレスの事ですわ。でも、知ったかぶりが信条のPナは「フ~ン、」と納得します。勿論、国籍聞かれると「忘れた。」。蛾は大概これで飛散します。
といったら、 ソーリー って聞き返してみようかな。
YOU KNOW YOU'RE FILIPINO WHEN これを you tube
で検索したら 面白かったです。
そうそう、英語ができないとかコンプレックスを持たなくてもよかですよ。
時々、外人のお客が来ますが、Do you speak Japanese? ととりあえず訊いといて
わからん奴は、拙い英語で対応してやりますが、奴らも日本語を勉強する気がなかですな。
以前、会ったモルモン教の奴は新聞読んでて、わからん漢字があるとメモってて勉強してるのが居ったとですが、最近のALTの奴らはアホばっかり。。。
>餓死のないP国。
私もセブではちょっと有名な困窮邦人ですが、不思議と餓死する気がしない!!笑
>でもこの英語でアメリカ人に通じるのでしょうか?!
フィリピンに長いアメリカ人だとダイジューブ!
>正義と悪がアベコベになり、真実がわからない混沌とした世の中になってしまいました。
正義も悪もなく全部人間だという事ですかね・・・
そのほうが分かりやすいくて好きです
>まさか英語だと思って使う人はあまりいないでしょうが。
すんません、使いました (><)/
>彼らは自分らの能力が海外ではどれ位評価されてるか知ってたので謙虚でしたね。
学会でアメリカに行って来た教授が自慢してました。
フィリピン人の英語はエクセレントだから、いつもアジア代表として発言を求められていたと・・・
自由に育つと自信のある子に育つんですね 羨ましいっす(笑
>移住者が集団で生息する地区は出身地語で暮らせるので英語を習得せんらしいですわ。
以前カリフォルニアに語学留学及びホームステイした人が言ってました。
家の中は完全にスペイン語だったと(笑
そんなところ紹介する業者もひどいもんですよ
https://www.youtube.com/watch?v=wYXTGEDju_g
全部当たってる(笑
愛情たっぶりに育てると、過保護でダメ人間が多いですが、少数はよく働き、お人良しの優しい人間になります。
>人間だったら、他者を敬うことができるから、やっぱりモンキーなんでしょう。
日本人のマインドそのままでフィリピンに接すると100年たってもサルなんでしょうね・・・
最近そう思います
>和製英語には困ったものです。英語だと思ったら、日本独自の和製英語だったというときがたまにあります。
殆どが使えない和製英語(通じないから)という自覚が最初の一歩ですね。
>和製英語には困ったものです。英語だと思ったら、日本独自の和製英語だったというときがたまにあります。
殆どが使えない和製英語(通じないから)という自覚が最初の一歩ですね。